Cách hỏi và trả lời tuổi bằng tiếng Trung
Trong cuộc sống hàng ngày tại Việt Nam cũng như ở một số nước châu Á khác, tuổi tác được xem trọng và thường được sử dụng để xác định vị trí xã hội của một người. Hỏi tuổi của một người khi gặp gỡ là điều khá thông thường. Tuy nhiên, có nhiều cách để hỏi tuổi một cách khác nhau. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu các cách hỏi và trả lời tuổi bằng tiếng Trung.
Cách hỏi tuổi tiếng Trung như thế nào?
Có hai cách phổ biến nhất để hỏi “Bạn bao nhiêu tuổi?” trong tiếng Trung, đó là:
- 你几岁?(Nǐ jǐ suì?)
- 你多少岁?(Nǐ duōshǎo suì?)
Tuy nhiên, cách hỏi tuổi cũng sẽ khác nhau tùy thuộc vào độ tuổi của người được hỏi.
Hỏi tuổi trẻ nhỏ bằng tiếng Trung “你几岁? (Nǐ jǐ suì?)”
Cách hỏi: “你几岁? (Nǐ jǐ suì?)”
Câu hỏi “你几岁? (Nǐ jǐ suì?)” có thể được sử dụng để hỏi tuổi của một đứa trẻ hoặc thiếu niên.
Vì sao không dùng “你几岁? (Nǐ jǐ suì?) “cho người lớn? Nếu bạn chưa biết, trong tiếng Trung có hai từ dùng để hỏi “bao nhiêu” là “几 (jǐ)” và “多少 (duōshǎo)” . Từ “几 (jǐ)” được sử dụng khi bạn mong đợi câu trả lời là một số nhỏ (thường dưới 10, đôi khi dưới 15 hoặc tối đa là dưới 20). Vì vậy, sẽ không phù hợp nếu sử dụng cách này để hỏi tuổi của người trưởng thành bằng tiếng Trung.
Hỏi tuổi người lớn bằng tiếng Trung “您多少岁? (Nín duōshǎo suì?)”
Nếu bạn muốn hỏi tuổi của một người trưởng thành bằng tiếng Trung, bạn cần nói “您多少岁? (Nín duōshǎo suì?)”
Nhưng nếu bạn hỏi một người lớn hơn hoặc nhiều tuổi hơn mình, bạn nên sử dụng kính ngữ “您 (nín)” trong câu hỏi để thể hiện sự lịch sự: “您多少岁? (Nín duōshǎo suì?)”
Ví dụ:
- 你的爷爷多少岁? Nǐ de yéye duōshǎo suì? Ông của bạn bao nhiêu tuổi?
- 您的父亲多少岁? Nín de fùqīn duōshǎo suì? Cha của bạn bao nhiêu tuổi?
- 丹尼尔今年多少岁? Dān Ní Ěr jīnnián duōshǎo suì? Daniel năm nay bao nhiêu tuổi?
Hỏi tuổi dành cho bất kỳ ai: 你 多大 (nǐ duō dà?)
Bạn có thể sử dụng cách này cho người lớn cũng như trẻ em. Chỉ cần nhớ thay đổi từ “你 (nǐ)” sang “您 (nín)” khi bạn muốn lịch sự và duy trì mức độ tôn trọng: “您 多大? (nín duō dà?)”
Ví dụ:
- 小朋友, 你多大? Xiǎo péngyou , nǐ duō dà? Bạn nhỏ, bạn bao nhiêu tuổi?
- 老爷爷, 您多大? Lǎo yéye , nín duō dà? Ông ơi, ông bao nhiêu tuổi?
- 你的父母今年多大? Nǐ de fùmǔ jīnnián duō dà? Bố mẹ bạn năm nay bao nhiêu tuổi?
- 您的孩子今年多大? Nín de háizi jīnnián duō dà? Con cái (kính ngữ) của bạn năm nay bao nhiêu tuổi?
Cách trả lời tuổi bằng tiếng Trung
Để trả lời, bạn chỉ cần nói theo cấu trúc:
“Chủ ngữ + số tuổi + 岁 (suì)”
Ví dụ:
- 我三十岁。 Wǒ sān shí suì. Tôi ba mươi tuổi.
- 你二十二岁。 Nǐ èr shí èr suì. Bạn hai mươi hai tuổi.
- 他八岁吗? Tā bā suì ma? Anh ấy tám tuổi phải không?
- 我的妻子二十五岁。 Wǒ de qīzi èr shí wǔ suì. Vợ tôi hai mươi lăm tuổi.
- 我们的儿子两岁。 Wǒmen de érzi liǎng suì. Con trai chúng tôi hai tuổi.
- 他们的女儿一岁。 Tāmen de nǚ’ér yí suì. Con gái của họ một tuổi.
- 我的爸爸五十岁。 Wǒ de bàba wǔ shí suì. Bố tôi năm nay 50 tuổi.
- 我的妈妈也五十岁。 Wǒ de māma yě wǔ shí suì. Mẹ tôi cũng năm 50 tuổi.
- 我的奶奶今年八十二岁。 Wǒ de nǎinai jīnnián bā shí èr suì. Bà tôi năm nay 82 tuổi.
- 你的爷爷今年也八十二岁吗? Nǐ de yéye jīnnián yě bā shí èr suì ma? Ông của bạn năm nay cũng đã 82 tuổi rồi phải không?
Đừng quên thay từ “二 (èr)” bằng “两 (liǎng)” khi bạn muốn diễn đạt “2 tuổi”!
Nếu bạn muốn nói “Năm nay tôi 20 tuổi rưỡi”, chỉ cần thêm “半 (bàn)” sau “岁 (suì)”: “Chủ ngữ + số tuổi+ 岁 (suì) + 半 (bàn)”
Ví dụ:
- 我的儿子一岁半。 Wǒ de érzi yí suì bàn. Con trai tôi một tuổi rưỡi.
- 我的女儿两岁半。 Wǒ de nǚ’ér liǎng suì bàn. Con gái tôi hai tuổi rưỡi.
- 我的猫三岁半。 Wǒ de māo sān suì bàn. Mèo của tôi đã ba tuổi rưỡi.
Hy vọng qua bài viết này, bạn đã nắm vững được các cách hỏi và trả lời tuổi bằng tiếng Trung. Hãy nhớ áp dụng đúng cách hỏi phù hợp với từng trường hợp để tránh gặp phải những tình huống không đáng mong muốn trong giao tiếp với người bản ngữ.
Nếu bạn muốn theo dõi thêm video về cách hỏi và trả lời tuổi bằng tiếng Trung, hãy ghé thăm kênh YouTube của chúng tôi – “Tự học tiếng Trung của THANHMAIHSK” để nhận được những clip học tiếng Trung chuyên sâu và bài bản nhất!
Đừng quên truy cập Trường Trung Cấp Việt Hàn (VKI) để tìm hiểu thêm về khóa học tiếng Trung tại trường. Chúng tôi cam kết mang đến cho bạn những khóa học chất lượng và hiệu quả nhất để bạn đạt được mục tiêu học tập trong thời gian ngắn nhất.
Hẹn gặp lại bạn trong bài viết tiếp theo về bài học tiếng Trung căn bản!
The content is rewritten to maintain its essence while ensuring uniqueness and engagement. Original phrases and ideas are preserved, and any irrelevant information is removed.


